從這裡看到的
出處 → Warehouse No.7
因為覺得題目很優雅,我喜歡XD+
所以貼上來了:3
《文字創作四十題》
Prologue(序言、序詩、開端、序幕)
Xanthe(桑席)
Amaranthine(不凋的、不死的)
Caress(愛撫、擁抱、親吻)
Toxic(有毒的)
Farewell(再會、別了)
Ash(灰燼、遺骸、廢墟、蒼白、淺灰)
Misty(淚眼迷濛的、朦朧不清的)
Kalmia(山月桂)
Miserable(源自法語,悲慘的、不幸的)
Tears(眼淚)
Love bite(愛痕)
Doomsday(世界末日、最後審判日)
illuminati(先覺者)
Lapis(寶石<<拉丁語意>>)
Angelfish(神仙魚)
Mirror(鏡子、真實寫照、反映)
Paradise(天堂、極樂、樂園)
Sheen(發光、閃耀、燦爛的)
Fever(發燒、狂熱,熱度)
Iris(鳶尾、虹)
Panacea(萬靈藥、萬能藥、補救之道)
Cageling(籠中鳥)
Zendic(無神論者)
Zephyr(和風、微風、西風)
Zoanthropy(變獸妄想)
ZOE(生命)
Twins(雙子)
Sorrow(悲傷、憂鬱、懊悔、遺憾)
Debaucher(墮落者、放蕩者)
Slave(奴隸)
Dear(親愛的、珍視的)
Virulence(劇毒、惡意)
Ashtray(煙灰缸)
Vampire(吸血鬼)
Debonair(無憂無慮的)
Beastliness(獸性)
Grave(墓穴、死亡;銘記)
Saint(聖徒、逝者)
Good bye(再見)
出處 → Warehouse No.7
因為覺得題目很優雅,我喜歡XD+
所以貼上來了:3
《文字創作四十題》
Prologue(序言、序詩、開端、序幕)
Xanthe(桑席)
Amaranthine(不凋的、不死的)
Caress(愛撫、擁抱、親吻)
Toxic(有毒的)
Farewell(再會、別了)
Ash(灰燼、遺骸、廢墟、蒼白、淺灰)
Misty(淚眼迷濛的、朦朧不清的)
Kalmia(山月桂)
Miserable(源自法語,悲慘的、不幸的)
Tears(眼淚)
Love bite(愛痕)
Doomsday(世界末日、最後審判日)
illuminati(先覺者)
Lapis(寶石<<拉丁語意>>)
Angelfish(神仙魚)
Mirror(鏡子、真實寫照、反映)
Paradise(天堂、極樂、樂園)
Sheen(發光、閃耀、燦爛的)
Fever(發燒、狂熱,熱度)
Iris(鳶尾、虹)
Panacea(萬靈藥、萬能藥、補救之道)
Cageling(籠中鳥)
Zendic(無神論者)
Zephyr(和風、微風、西風)
Zoanthropy(變獸妄想)
ZOE(生命)
Twins(雙子)
Sorrow(悲傷、憂鬱、懊悔、遺憾)
Debaucher(墮落者、放蕩者)
Slave(奴隸)
Dear(親愛的、珍視的)
Virulence(劇毒、惡意)
Ashtray(煙灰缸)
Vampire(吸血鬼)
Debonair(無憂無慮的)
Beastliness(獸性)
Grave(墓穴、死亡;銘記)
Saint(聖徒、逝者)
Good bye(再見)
文章標籤
全站熱搜

看了又好想寫了!!!可是我我我連原本那些都寫不完啊~
我要等我自己創的三十題寫完再來看看要不要挑戰這個XD 還是你要跟我一起寫(揍
咩我家孩子有推給我過這個, 是說我四五月的都還沒寫完(淚奔)
沒關係啦(拍拍 等你心情好一點再寫吧:)
其實也可以啦XDDD(喂,妳還有很多沒有寫耶!) 因為有很多題目感覺都很好玩耶XD
默默地把出處網址帶過來。 =w= http://www.wretch.cc/blog/hazelnutw/8795617 順帶提一下。張貼在自家網誌時,我有特地把半形標點改成全形,所以和出處略有差異。XD"
感謝喔:D 我把出處放上來了